Gerónimo Alberto Yerena Cabrera
La famosa
canción folklórica La perica data de la época del siglo XIX durante el Gobierno
del Presidente Linares Alcantara (1877/1878) su autor fue el compositor
italiano Gallignani, quien residió un
tiempo en Caracas, según relata el profesor José Antonio Calcaño. Calcaño refiere que diversas personas le han
atribuido la canción a Lino Gallardo, pero que la escritora y viajera
Madamoiselle Jenny de Tallenay es quien da el nombre con certeza del autor, el
compositor Gallignani, y es a quien
avala. Con certeza fue Gallignani quien le puso música durante su permanencia
en Caracas, que exista la posibilidad de que Lino Gallardo haya compuesto parte
de la letra quizás quedará la duda, tal como sucede con el Himno Nacional
venezolano.
La escritora
francesa en 1878, cuando tenía 23, años viajó
con su padre Henri de Tallenay, cónsul general y encargado de negocios de
Francia en Caracas. En esta ciudad contrajo matrimonio con Ernest von Bruyssel,
el ministro belga en Venezuela. Durante los tres años que vivió en Venezuela
alcanzó a conocer Puerto Cabello, Valencia, Maracay y San Juan de los Morros.
En las salidas le gustaba coleccionar insectos, sobre todo especies de arañas.
Al volver a Francia publicó Souvenirs du Venezuela: notes de voyage
(París, Librairie Plon Nourrit, 1884); en la página 324 refiere el relato de la
canción de la Perica y su compositor Gallignani.
Letra original.
Cuando la perica quiere
que el perico vaya a misa
se levanta muy temprano
a plancharle la camisa.
que el perico vaya a misa
se levanta muy temprano
a plancharle la camisa.
Ay mi perica dame las patas
para ponerte las alpargatas.
para ponerte las alpargatas.
Cuando la perica quiere
que el perico la enamore
se coloca en la pechuga
un collar de cundeamores.
que el perico la enamore
se coloca en la pechuga
un collar de cundeamores.
Ay mi perica...
Cuando la perica quiere*
que la bese su perico
coquetona abre las alas
se adormece y abre el pico.
que la bese su perico
coquetona abre las alas
se adormece y abre el pico.
Ay mi perica...
*(nota: quizás esta última estrofa se agrego posteriormente y
no corresponde a la original)
Según la
escritora y periodista Marisa Vannini en su libro “Italia y los Italianos en la
Historia y en la Cultura de Venezuela” esta canción luego de compuesta por
Gallignani, le han realizado varias transformaciones, y una de las últimas
que le han agregado es la estrofa siguiente, que no corresponde a la letra
original, y que la cantan los cañoneros:
“Yo no me
explico
Como el
perico
Teniendo un
hueco
Debajo del
pico
Pueda comer
No puede
ser…”
Bibliografía
consultada.
José Antonio
Calcaño. La Ciudad y su Música.
Marisa Vannini. Italia y los Italianos en la Historia y en la Cultura de Venezuela.
Guillermo José Schael. Caracas La Ciudad que no vuelve.
Rosa
Isabel Zarama Rincón. Protagonistas del guzmancismo bajo la mirada de viajeros
extranjeros. Universidad Pedagógica Experimental Libertador.Instituto
Pedagógico Rafael Alberto Escobar Lara. Maracay.
Jenny de Tallenay. Souvenirs du Venezuela: notes de voyage
(París, Librairie Plon Nourrit, 1884).
-En español.
Caracas: Ministerio de Educación (Biblioteca Popular Venezolana, 51), 1954. Pag
263.
yerena.geronimo@gmail.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario