Por Victoria
de Stefano
En el tomo I de los Obras selectas de Teódulo
López Melendéz, poeta, novelista, ensayista, traductor, diplomático con cargos
en Portugal, Italia y Argentina, analista político, editor, se hallan agrupados
sus ensayos literarios y traducciones de poesía, ensayos en los que se destacan
claramente sus dos irrebatibles y no ocultadas pasiones literarias. La
literatura y poesía italiana, D’Annunzio, Moravia, Calvino, Montale, Ungaretti,
Quasimodo (Jardines en el mundo, Academia Nacional de la historia,
1986) y la portuguesa. Dentro de las letras lusitanas, la figura emblemática del
gran poeta del siglo XX Fernando Pessoa aflora como un yo es otro en relación
con el autor: algo así como un caso de introyección y prospección de sí mismo,
imbricándose, a través de una indagación muy personal, en los intereses y
preferencias que son comunes a ambos: la poesía y la política, a través de sus
polémicos escritos políticos, utópicos, místico-nacionalistas,
saudosistas, regeneracionistas, redactados, corregidos, revisados y con
frecuencia dejados de lado para ser retomados más tarde por Pessoa al calor del
amor a la grandeza de la patria, de cuya evolución y despertar desesperaba, y de
la lengua portuguesa, a la que por lo demás siempre consideró como su
única patria.
En los ensayos sobre los escritores italianos de la posguerra, la
llamada generación del 40, López Meléndez se concentrará en estudiar la
génesis y trayectoria del realismo de Moravia, signado por la influencia del
marxismo, en su vertiente historicista de diagnosis de la sociedad, y el
psicoanálisis, en su vertiente existencial, como instrumentos de exploración
crítica, y del neorrealismo de Calvino, con sus tintes de humor paródico,
derivando cada vez más hacia una narrativa imaginativa y experimental. Por otra
parte, intenta poner de resalte el proceso por el cual estos autores,
deslastrándose de la pesada carga de la tradición literaria de las décadas
oscuras, provincianas, éticamente pasivas, genuflexas del fascismo, se
vincularon estética, estílisticamente y políticamente a las convulsiones y precariedades de
los años sucesivos al conflicto bélico. El autor señala el papel
que desempeñaron las tendencias épocales, marxismo y psicoanálisis, recogidas en
la concepción sartreana de la literatura comprometida, en el pensamiento
político y cultural de Moravia y Calvino, tanto como en el de Carlo Levi, Pratolini, Pavese, Fenoglio y Cassola, todos cercanos a ese hito
que fue la revista “Il Politecnico”, fundada por Vittorini, en el medio cultural
italiano desde el fin de la guerra y hasta más allá de su defunción en el año
47. "Il Politecnico", como bien dice
López Meléndez, “excede los límites de una revista literaria, pues le interesa
toda la conflictividad social de aquellos años. Allí aparece la denuncia de como
la cultura anterior no ha sabido hacerse sociedad y proteger al hombre del
sufrimiento”.
Pero la gran pieza de este primer tomo de las obras de
López Meléndez es, por su nivel de experticia, el extenso y
acucioso ensayo Pessoa, la respuesta de la palabra (Academia Nacional de
la Historia, 1992). Piénsese que los manuscritos de Pessoa empiezan no solo a
salir del inagotable baúl y a ser publicados, sino a ser leído y conocidos
en nuestra lengua, solo a partir de mediados de los ochenta. Que muchos de sus
lectores aun en la actualidad, y tal vez más en la actualidad que antes, solo lo
conocen como el poeta de la heteronimia, obviando, desconociendo su enigmático,
redentorista, ingenioso, contradictorio, incluso pueril, pero aun así ríquísimo,
embebido de sueños ensayismo político, por las relaciones que,en muchos de sus
escritos, fragmentarios e inacabados, establece entre las formas políticas y el
impulso cultural y, más que cultural, espiritual, y en los que también
intervienen y adoptan posiciones sus heterónimos. Así López Meléndez afirma que
el Pessoa “productor de estéticas”, el Pessoa poeta, no puede ser comprendido a
cabalidad sin esos ensayos, los que estudia, documenta, argumenta con rigor y a
fondo.
El
tercer aparte del primer tomo de sus Obras selectas (http://es.scribd.com/doc/ 96451938 ) reune escritos variados, en este
sentido es más miscelánico: escritos a modo de bitacora viajera. Va de Magritte,
a Bioy Casares, de Shakespeare a dos veces más Pessoa, el Pessoa solitario y el
Pessoa en inglés, de Miguel de Montaigneal al japonés Hikikomori, Pitol, a Luciano Pavarotti y a su siempre bien recordado
Salvador Garmendia: el hombre de la herida urbana.
Por último, tenemos, como cierre,
sus traducciones de poesía. Los italianos del novecento: Ungaretti,
Montale, Quasimodo y los Poemas sobre servilletas (Poemas inéditos) de Fernando
Pessoa. Los italianos y el portugués refrendando
sus dos grandes pasiones literarias.
Caracas, junio de 2012
No hay comentarios:
Publicar un comentario